# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:19+0900\n" "Last-Translator: Michał Środek \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: comariface.py:214 #, fuzzy msgid "You are not authorized for this operation." msgstr "Nie masz uprawnień aby zmieniać ustawienia sieci." #: comariface.py:216 msgid "" "Network Manager was not able to communicate with your network device. If " "it's\n" "a wireless interface, make sure that its radio switch is turned on. This is " "usually\n" "done through a switch or Fn keys in modern notebooks." msgstr "" #: comariface.py:221 msgid "" "The DHCP service was not able to assign an IP address to your network " "interface.\n" "Make sure that the network you're trying to connect is able to assign IP " "addresses\n" "through its DHCP service. Otherwise, you have to manually assign an IP " "address." msgstr "" #: comariface.py:227 #, fuzzy msgid "Network Manager - Error" msgstr "Manager sieci" #: comariface.py:235 network-applet.py:176 msgid "Waiting DBus..." msgstr "Oczekiwanie na DBus..." #: comariface.py:235 network-applet.py:176 msgid "Connection to the DBus unexpectedly closed, trying to reconnect..." msgstr "Połączenie z DBus niespodziewanie zostało zerwane, łączę ponownie..." #: comariface.py:251 network-applet.py:192 msgid "" "Cannot connect to the DBus! If it is not running you should start it with " "the 'service dbus start' command in a root console." msgstr "" "Nie można połączyć się z DBus! Jeżeli nie działa to powinieneś uruchomić " "usługę 'service dbus start' jako root." #: comariface.py:419 msgid "new connection" msgstr "nowe połączenie" #: newconn.py:26 msgid "Create a new connection" msgstr "Utwórz nowe połączenie" #: newconn.py:31 msgid "Select device:" msgstr "Wybierz urządzenie:" #: newconn.py:58 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: newconn.py:112 msgid "No suitable device found" msgstr "Nie odnaleziono odpowiednich urządzeń" #: newconn.py:120 msgid "Install network packages!" msgstr "Zainstaluj pakiety sieciowe!" #: newconn.py:121 msgid "No package with COMAR network scripts are installed yet." msgstr "" "Żadne pakiety ze skryptami sieciowymi managera COMAR nie są jeszcze " "zainstalowane." #: autoswitch.py:33 autoswitch.py:35 network-manager.py:35 #: network-manager.py:110 network-applet.py:615 network-applet.py:629 msgid "Network Manager" msgstr "Manager sieci" #: autoswitch.py:63 msgid "Scanning..." msgstr "Skanuję..." #: autoswitch.py:84 #, python-format msgid "Profile %s matched." msgstr "Profil %s dopasowany." #: autoswitch.py:88 msgid "There is no matched profile" msgstr "Nie ma pasującego profilu" #: autoswitch.py:90 msgid "No scan result" msgstr "Brak wyników skanowania" #: autoswitch.py:100 #, python-format msgid "Connecting to %s ..." msgstr "Łączę z %s ..." #: browser.py:52 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: browser.py:59 connection.py:269 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnienie" #: browser.py:62 connection.py:507 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: browser.py:65 connection.py:548 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: browser.py:72 #, fuzzy msgid "Mod:" msgstr "Tryb:" #: browser.py:101 msgid "Turn on/off connection" msgstr "Włącz/wyłącz połączenie" #: browser.py:114 msgid "Configure connection" msgstr "Konfiguracja połączenia" #: browser.py:117 msgid "Delete connection" msgstr "Usuń połączenie" #: browser.py:139 #, python-format msgid "" "Should I delete the\n" "'%s'\n" "connection?" msgstr "" "Powinienem usunąć połączenie \n" "'%s'\n" "?" #: browser.py:140 msgid "Delete connection?" msgstr "Usunąć połączenie?" #: browser.py:228 msgid "No device!" msgstr "Brak urządzenia!" #: browser.py:407 network-applet.py:661 msgid "New connection" msgstr "Nowe połączenie" #: browser.py:412 nameconf.py:28 msgid "Name Service Settings" msgstr "Ustawienia nazwy usługi" #: browser.py:417 network-applet.py:401 msgid "Connect Automatically" msgstr "Połącz Automatycznie" #: browser.py:423 #, fuzzy msgid "Share Connection" msgstr "Połączenie" #: browser.py:442 msgid "Try Auto Connect on startup" msgstr "Próbuj automatycznie połączyć się na starcie" #: browser.py:499 msgid "Network Connections Help" msgstr "Pomoc - połączenia sieciowe" #: connection.py:28 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #: connection.py:29 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: connection.py:30 msgid "Protocol" msgstr "Protokuł" #: connection.py:42 msgid "No remotes found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: connection.py:62 msgid "" msgstr "" #: connection.py:100 msgid "Scan results:" msgstr "Wynik skanowania:" #: connection.py:119 msgid "Scan again" msgstr "Przeskanuj ponownie" #: connection.py:122 msgid "Use" msgstr "Użyj" #: connection.py:201 msgid "Connection name:" msgstr "Nazwa połączenia:" #: connection.py:208 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" #: connection.py:214 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" #: connection.py:219 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: connection.py:237 msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: connection.py:277 msgid "Security:" msgstr "" #: connection.py:280 msgid "No authentication" msgstr "Brak autoryzacji" #: connection.py:284 #, fuzzy msgid "Authentication:" msgstr "Uwierzytelnienie" #: connection.py:290 #, fuzzy msgid "Inner Authentication:" msgstr "Uwierzytelnienie" #: connection.py:302 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "" #: connection.py:307 msgid "User/Identity" msgstr "" #: connection.py:312 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: connection.py:318 msgid "Client Certificate:" msgstr "" #: connection.py:319 connection.py:325 connection.py:331 msgid "browse" msgstr "" #: connection.py:324 msgid "CA Certificate:" msgstr "" #: connection.py:330 #, fuzzy msgid "Private Key File:" msgstr "Hasło:" #: connection.py:336 #, fuzzy msgid "Private Key Password:" msgstr "Hasło:" #: connection.py:369 connection.py:375 connection.py:381 msgid "*|Certificates" msgstr "" #: connection.py:369 msgid "Select CA Certificate File" msgstr "" #: connection.py:375 msgid "Select Client Certificate File" msgstr "" #: connection.py:381 msgid "Select Private Key File" msgstr "" #: connection.py:488 msgid "Network settings" msgstr "Ustawienia sieci" #: connection.py:498 msgid "Automatic query (DHCP)" msgstr "Automatyczne zapytanie (DHCP)" #: connection.py:503 msgid "Manual" msgstr "Podręcznik" #: connection.py:514 connection.py:535 connection.py:550 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: connection.py:519 #, fuzzy msgid "Net mask:" msgstr "Maska sieci:" #: connection.py:530 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Brama:" #: connection.py:539 nameconf.py:45 msgid "Name servers" msgstr "Nazwy serwerów" #: connection.py:819 msgid "Configure network connection" msgstr "Konfiguruj połączenie sieciowe" #: nameconf.py:35 msgid "Computer" msgstr "Komputer" #: nameconf.py:41 msgid "Host name:" msgstr "Nazwa hosta" #: nameconf.py:56 msgid "Up" msgstr "Do góry" #: nameconf.py:59 msgid "Down" msgstr "Do dołu" #: nameconf.py:171 msgid "Add Name Server" msgstr "Dodaj Nazwę serwera" #: nameconf.py:172 msgid "Name server:" msgstr "Nazwa serwera:" #: connsharing.py:99 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "" #: connsharing.py:100 #, fuzzy msgid "Share Internet Connection" msgstr "Utwórz nowe połączenie" #: connsharing.py:102 msgid "Interface that goes to internet" msgstr "" #: connsharing.py:103 #, fuzzy msgid "Interface that will share connection" msgstr "Utwórz nowe połączenie" #: connsharing.py:119 msgid "D-Bus Error" msgstr "" #: connsharing.py:123 msgid "COMAR Error" msgstr "Błąd COMAR" #: connsharing.py:127 msgid "Changing States of Interfaces Failed" msgstr "" #: connsharing.py:129 msgid "DHCP Server Error" msgstr "" #: connsharing.py:156 msgid "" "The interfaces that you have selected must be different to share internet " "connection" msgstr "" #: connsharing.py:156 msgid "Check Selected Interfaces" msgstr "" #: connsharing.py:166 msgid "The sharing of your connection has been successfully done." msgstr "" #: connsharing.py:166 msgid "Sharing is OK" msgstr "" #: connsharing.py:267 msgid "You do not have an ip address for the interface that goes to internet" msgstr "" #: connsharing.py:267 #, fuzzy msgid "IP address not found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: network-manager.py:83 msgid "Just try to connect automatically" msgstr "Próbuj połączyć się automatycznie" #: network-manager.py:98 msgid "Network manager module is already started!" msgstr "Moduł zarządzania siecią jest już uruchomiony!" #: network-applet.py:399 msgid "Firewall..." msgstr "Firewall..." #: network-applet.py:400 msgid "Edit Connections..." msgstr "Edytuj połączenia..." #: network-applet.py:403 msgid "Show Notifications" msgstr "Pokazuj Powiadomienia" #: network-applet.py:405 msgid "Icon Per Device" msgstr "Ikona Urządzenia" #: network-applet.py:406 msgid "Single Icon" msgstr "Pojedyńcza Ikona" #: network-applet.py:477 msgid "Should network-applet start automatically when you login?" msgstr "Uruchamiać aplet sieci automatycznie podczas logowania?" #: network-applet.py:592 msgid "Connecting to %1 ..." msgstr "Łączę z %1 ..." #: network-applet.py:597 msgid "Connected to %1" msgstr "Połączono z %1" #: network-applet.py:603 msgid "" "Connection failed \n" "%1" msgstr "" "Połączenie nie powiodło się\n" "%1" #: network-applet.py:605 msgid "You are offline now" msgstr "Jesteś offline" #: network-applet.py:699 msgid "Network Applet" msgstr "Aplet Sieci" #, fuzzy #~ msgid "Name Server Settings" #~ msgstr "Ustawienia nazwy usługi" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nazwa:" #, fuzzy #~ msgid "Address :" #~ msgstr "Adres:" #, fuzzy #~ msgid "NameConf" #~ msgstr "Nazwa:" #, fuzzy #~ msgid "Name Server" #~ msgstr "Nazwy serwerów" #, fuzzy #~ msgid "Name :" #~ msgstr "Nazwa:" #, fuzzy #~ msgid "Device Mode" #~ msgstr "Urządzenie:" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Tryb:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nazwa użytkownika:"