# translation of it.po to Italian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrea Decorte , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 08:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:40+0100\n" "Last-Translator: Andrea Decorte \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: comariface.py:214 #, fuzzy msgid "You are not authorized for this operation." msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare le impostazioni di rete." #: comariface.py:216 msgid "" "Network Manager was not able to communicate with your network device. If " "it's\n" "a wireless interface, make sure that its radio switch is turned on. This is " "usually\n" "done through a switch or Fn keys in modern notebooks." msgstr "" #: comariface.py:221 msgid "" "The DHCP service was not able to assign an IP address to your network " "interface.\n" "Make sure that the network you're trying to connect is able to assign IP " "addresses\n" "through its DHCP service. Otherwise, you have to manually assign an IP " "address." msgstr "" #: comariface.py:227 #, fuzzy msgid "Network Manager - Error" msgstr "Gestore della rete" #: comariface.py:235 network-applet.py:176 #, fuzzy msgid "Waiting DBus..." msgstr "In attesa di COMAR..." #: comariface.py:235 network-applet.py:176 #, fuzzy msgid "Connection to the DBus unexpectedly closed, trying to reconnect..." msgstr "" "Connessione a COMAR chiusa inaspettatamente, tentativo di riconnessione in " "corso..." #: comariface.py:251 network-applet.py:192 #, fuzzy msgid "" "Cannot connect to the DBus! If it is not running you should start it with " "the 'service dbus start' command in a root console." msgstr "" "Impossibile collegarsi a COMAR! Se non è in esecuzione, dovresti avviarlo " "digitando in una console di root 'service comar start'." #: comariface.py:419 msgid "new connection" msgstr "nuova connessione" #: newconn.py:26 msgid "Create a new connection" msgstr "Crea una nuova connessione" #: newconn.py:31 msgid "Select device:" msgstr "Seleziona il dispositivo:" #: newconn.py:58 msgid "Create" msgstr "Crea" #: newconn.py:112 msgid "No suitable device found" msgstr "Nessun dispositivo adatto trovato" #: newconn.py:120 msgid "Install network packages!" msgstr "Installa i pacchetti della rete!" #: newconn.py:121 msgid "No package with COMAR network scripts are installed yet." msgstr "" "Non è stato installato alcun pacchetto contenente gli script di rete di " "COMAR." #: autoswitch.py:33 autoswitch.py:35 network-manager.py:35 #: network-manager.py:110 network-applet.py:615 network-applet.py:629 msgid "Network Manager" msgstr "Gestore della rete" #: autoswitch.py:63 msgid "Scanning..." msgstr "" #: autoswitch.py:84 #, python-format msgid "Profile %s matched." msgstr "Il profilo %s corrisponde." #: autoswitch.py:88 msgid "There is no matched profile" msgstr "Nessun profilo corrispondente" #: autoswitch.py:90 msgid "No scan result" msgstr "Nessun risultato dalla scansione" #: autoswitch.py:100 #, python-format msgid "Connecting to %s ..." msgstr "Connessione a %s ..." #: browser.py:52 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: browser.py:59 connection.py:269 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" #: browser.py:62 connection.py:507 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: browser.py:65 connection.py:548 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: browser.py:72 #, fuzzy msgid "Mod:" msgstr "Modalità:" #: browser.py:101 msgid "Turn on/off connection" msgstr "Attiva/Disattiva connessione" #: browser.py:114 msgid "Configure connection" msgstr "Configura la connessione" #: browser.py:117 msgid "Delete connection" msgstr "Elimina la connessione" #: browser.py:139 #, python-format msgid "" "Should I delete the\n" "'%s'\n" "connection?" msgstr "" "Desideri eliminare la connessione\n" "'%s'?" #: browser.py:140 msgid "Delete connection?" msgstr "Eliminazione connessione" #: browser.py:228 msgid "No device!" msgstr "Nessun dispositivo!" #: browser.py:407 network-applet.py:661 msgid "New connection" msgstr "Nuova connessione" #: browser.py:412 nameconf.py:28 msgid "Name Service Settings" msgstr "Impostazioni dei server dei nomi (DNS)" #: browser.py:417 network-applet.py:401 msgid "Connect Automatically" msgstr "Connessione automatica" #: browser.py:423 #, fuzzy msgid "Share Connection" msgstr "Connessione" #: browser.py:442 msgid "Try Auto Connect on startup" msgstr "Prova a connetterti in automatico all'avvio" #: browser.py:499 msgid "Network Connections Help" msgstr "Aiuto sulle connessioni di rete" #: connection.py:28 msgid "Channel" msgstr "Canale" #: connection.py:29 msgid "Mode" msgstr "Modalità" #: connection.py:30 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" #: connection.py:42 msgid "No remotes found" msgstr "" #: connection.py:62 msgid "" msgstr "" #: connection.py:100 msgid "Scan results:" msgstr "Risultati scansione:" #: connection.py:119 msgid "Scan again" msgstr "Nuova scansione" #: connection.py:122 msgid "Use" msgstr "Usa" #: connection.py:201 msgid "Connection name:" msgstr "Nome connessione:" #: connection.py:208 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: connection.py:214 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" #: connection.py:219 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: connection.py:237 msgid "Scan" msgstr "Scansione" #: connection.py:277 msgid "Security:" msgstr "" #: connection.py:280 msgid "No authentication" msgstr "Nessuna autenticazione" #: connection.py:284 #, fuzzy msgid "Authentication:" msgstr "Autenticazione" #: connection.py:290 #, fuzzy msgid "Inner Authentication:" msgstr "Autenticazione" #: connection.py:302 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "" #: connection.py:307 msgid "User/Identity" msgstr "" #: connection.py:312 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Password:" #: connection.py:318 msgid "Client Certificate:" msgstr "" #: connection.py:319 connection.py:325 connection.py:331 msgid "browse" msgstr "" #: connection.py:324 msgid "CA Certificate:" msgstr "" #: connection.py:330 #, fuzzy msgid "Private Key File:" msgstr "Password:" #: connection.py:336 #, fuzzy msgid "Private Key Password:" msgstr "Password:" #: connection.py:369 connection.py:375 connection.py:381 msgid "*|Certificates" msgstr "" #: connection.py:369 msgid "Select CA Certificate File" msgstr "" #: connection.py:375 msgid "Select Client Certificate File" msgstr "" #: connection.py:381 msgid "Select Private Key File" msgstr "" #: connection.py:488 msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni di rete" #: connection.py:498 msgid "Automatic query (DHCP)" msgstr "Richiesta automatica (DHCP)" #: connection.py:503 msgid "Manual" msgstr "Manuale" #: connection.py:514 connection.py:535 connection.py:550 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: connection.py:519 #, fuzzy msgid "Net mask:" msgstr "Maschera di rete:" #: connection.py:530 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: connection.py:539 nameconf.py:45 msgid "Name servers" msgstr "Server dei nomi (DNS)" #: connection.py:819 msgid "Configure network connection" msgstr "Configura connessioni di rete" #: nameconf.py:35 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: nameconf.py:41 msgid "Host name:" msgstr "Nome host:" #: nameconf.py:56 msgid "Up" msgstr "Su" #: nameconf.py:59 msgid "Down" msgstr "Giù" #: nameconf.py:171 msgid "Add Name Server" msgstr "Aggiungi server dei nomi" #: nameconf.py:172 msgid "Name server:" msgstr "Server dei nomi (DNS):" #: connsharing.py:99 msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "" #: connsharing.py:100 #, fuzzy msgid "Share Internet Connection" msgstr "Crea una nuova connessione" #: connsharing.py:102 msgid "Interface that goes to internet" msgstr "" #: connsharing.py:103 #, fuzzy msgid "Interface that will share connection" msgstr "Crea una nuova connessione" #: connsharing.py:119 msgid "D-Bus Error" msgstr "" #: connsharing.py:123 msgid "COMAR Error" msgstr "" #: connsharing.py:127 msgid "Changing States of Interfaces Failed" msgstr "" #: connsharing.py:129 msgid "DHCP Server Error" msgstr "" #: connsharing.py:156 msgid "" "The interfaces that you have selected must be different to share internet " "connection" msgstr "" #: connsharing.py:156 msgid "Check Selected Interfaces" msgstr "" #: connsharing.py:166 msgid "The sharing of your connection has been successfully done." msgstr "" #: connsharing.py:166 msgid "Sharing is OK" msgstr "" #: connsharing.py:267 msgid "You do not have an ip address for the interface that goes to internet" msgstr "" #: connsharing.py:267 msgid "IP address not found" msgstr "" #: network-manager.py:83 msgid "Just try to connect automatically" msgstr "Prova semplicemente a connetterti automaticamente" #: network-manager.py:98 msgid "Network manager module is already started!" msgstr "Il modulo Gestore della rete è già in esecuzione!" #: network-applet.py:399 msgid "Firewall..." msgstr "Firewall..." #: network-applet.py:400 msgid "Edit Connections..." msgstr "Modifica connessioni..." #: network-applet.py:403 msgid "Show Notifications" msgstr "Mostra notifiche" #: network-applet.py:405 msgid "Icon Per Device" msgstr "Icona per ogni dispositivo" #: network-applet.py:406 msgid "Single Icon" msgstr "Icona singola" #: network-applet.py:477 msgid "Should network-applet start automatically when you login?" msgstr "Desideri avviare l'applet di rete automaticamente al login?" #: network-applet.py:592 msgid "Connecting to %1 ..." msgstr "Connessione a %1 ..." #: network-applet.py:597 msgid "Connected to %1" msgstr "Connesso a %1" #: network-applet.py:603 msgid "" "Connection failed \n" "%1" msgstr "" "Connessione fallita \n" "%1" #: network-applet.py:605 msgid "You are offline now" msgstr "Sei attualmente non in linea" #: network-applet.py:699 msgid "Network Applet" msgstr "Applet di rete" #, fuzzy #~ msgid "Name Server Settings" #~ msgstr "Impostazioni dei server dei nomi (DNS)" #, fuzzy #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Address :" #~ msgstr "Indirizzo:" #, fuzzy #~ msgid "NameConf" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Name Server" #~ msgstr "Server dei nomi (DNS)" #, fuzzy #~ msgid "Name :" #~ msgstr "Nome:" #, fuzzy #~ msgid "Device Mode" #~ msgstr "Dispositivo:" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Modalità:" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nome utente:" #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "Conesso a %s"