# translation of it.po to Italian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrea Decorte , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-12 20:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:33+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Andrea Decorte \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" #: src/firewall-config.py:37 msgid "Pardus Firewall Graphical User Interface" msgstr "Interfaccia grafica utente di configurazione del firewall di Pardus" #: src/firewall-config.py:53 msgid "GUI Design & Usability" msgstr "Design & Usabilità della GUI" #: src/firewall-config.py:54 msgid "Help with IPTables" msgstr "Aiuto su IPTables" #: src/firewall-config.py:55 msgid "Help with KDE stuff" msgstr "Aiuto su KDE" #: src/firewall-config.py:91 #, python-format msgid "Accept all incoming connection through ports %s" msgstr "Consenti tutte le connessioni in ingresso attraverso le porte %s" #: src/firewall-config.py:93 #, python-format msgid "Reject all incoming connection through ports %s" msgstr "Blocca tutte le connessioni in ingresso attraverso le porte %s" #: src/firewall-config.py:96 #, python-format msgid "Accept all outgoing connection through ports %s" msgstr "Consenti tutte le connessioni in uscita attraverso le porte %s" #: src/firewall-config.py:98 #, python-format msgid "Reject all outgoing connection through ports %s" msgstr "Blocca tutte le connessioni in uscita attraverso le porte %s" #: src/firewall-config.py:127 msgid "Invalid port range." msgstr "Range porte non valido." #: src/firewall-config.py:150 src/firewall.py:188 msgid "Firewall Configuration" msgstr "Configurazione firewall" #: src/firewall-config.py:195 #, python-format msgid "Ports: %s" msgstr "Porte: %s" #: src/firewall-config.py:238 msgid "&Stop Firewall" msgstr "&Ferma il firewall" #: src/firewall-config.py:239 msgid "Firewall is running" msgstr "Il firewall è in esecuzione" #: src/firewall-config.py:241 msgid "" "Click here to stop the firewall and allow all incoming and outgoing " "connections." msgstr "" "Clicca qui per fermare il firewall e permettere tutte le connessioni in " "ingresso e in uscita." #: src/firewall-config.py:246 msgid "&Start Firewall" msgstr "Avvia fire&wall" #: src/firewall-config.py:247 msgid "Firewall is not running" msgstr "Il firewall non è in esecuzione" #: src/firewall-config.py:249 msgid "" "Click here to start the firewall and allow connections only to specified " "services." msgstr "" "Clicca qui per avviare il firewall e consentire esclusivamente le " "connessioni ai servizi specificati." #: src/firewall-config.py:345 msgid "You are not allowed to edit firewall settings." msgstr "Non hai i permessi necessari per modificare le impostazioni del firewall." #: src/firewall-config.py:345 msgid "Access Denied" msgstr "Accesso negato" #: src/firewall-config.py:439 msgid "Pardus Firewall Interface is already running!" msgstr "L'interfaccia di configurazione del firewall è già in esecuzione!" #: src/rules.py:16 msgid "Mail services" msgstr "Servizi di posta" #: src/rules.py:21 msgid "Web services" msgstr "Servizi web" #: src/rules.py:26 msgid "Remote login service" msgstr "Servizio di login remoto" #: src/rules.py:35 msgid "Windows file sharing service" msgstr "Servizio di condivisione file con Windows" #: src/rules.py:40 msgid "Internet relay chat service" msgstr "Servizio di chat IRC" #: src/rules.py:45 msgid "File transfer service" msgstr "Servizio di trasferimento file" #: src/rules.py:50 msgid "Desktop Sharing" msgstr "Condivisione desktop" #: src/firewall.py:191 msgid "Firewall is running" msgstr "Il firewall è in esecuzione" #: src/firewall.py:192 msgid "&Stop" msgstr "Fer&ma" #: src/firewall.py:193 msgid "Alt+S" msgstr "Alt + M" #: src/firewall.py:194 msgid "Click here to stop the firewall and allow all incoming connections." msgstr "" "Clicca qui per fermare il firewall e consentire tutte le connessioni in " "ingresso." #: src/firewall.py:196 msgid "" "All incoming connections are rejected by default. If you want to " "allow other computers to access services on this computer, check the service " "below:" msgstr "" "Tutte le connessioni in ingresso sono bloccate di default. Se vuoi " "permettere a altri computer di accedere ai servizi su questo computer, " "seleziona tale servizio qui sotto:" #: src/firewall.py:197 msgid "Incoming Connections" msgstr "Connessioni in ingresso" #: src/firewall.py:198 msgid "" "In this tab, you can create your own firewall rules. Use '+' button to " "create rules, and uncheck rules from list to remove them." msgstr "" "In questa sezione puoi creare le tue regole per il firewall. Usa il pulsante " "'+' per creare le regole, e deselezionale dalla lista per rimuoverle." #: src/firewall.py:201 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: src/firewall.py:204 msgid "Alt+H" msgstr "Alt + U" #: src/firewall.py:206 msgid "Alt+A" msgstr "Alt + C" #: src/firewall.py:207 msgid "&Ok" msgstr "&OK" #: src/firewall.py:208 msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #: src/firewall.py:210 msgid "Alt+C" msgstr "Alt+A" #: src/dialog.py:105 msgid "New Rule" msgstr "Nuova regola" #: src/dialog.py:106 msgid "Connections" msgstr "Connessioni" #: src/dialog.py:107 msgid "Incoming" msgstr "In ingresso" #: src/dialog.py:108 msgid "Outgoing" msgstr "In uscita" #: src/dialog.py:109 msgid "Port Range" msgstr "Range porte" #: src/dialog.py:110 msgid "Example: 100-200,300" msgstr "Esempio: 100-200,300" #: src/dialog.py:112 msgid "TCP" msgstr "TCP" #: src/dialog.py:113 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: src/dialog.py:114 msgid "Action" msgstr "Azione" #: src/dialog.py:115 msgid "Accept" msgstr "Consenti" #: src/dialog.py:116 msgid "Reject" msgstr "Blocca"