# translation of tr.po to Türkçe # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # R. Bertan Gündoğdu , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-11 13:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-13 00:09+0300\n" "Last-Translator: R. Bertan Gündoğdu \n" "Language-Team: Türkçe\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/proxy-manager.py:71 msgid "Proxy Manager is already running!" msgstr "Uygulama zaten etkin." #: src/proxy-manager.py:76 msgid "Proxy Manager" msgstr "Vekil Sunucu Yöneticisi" #: src/profileHandler.py:23 msgid "new_proxy" msgstr "Yeni profil" #: src/profileHandler.py:139 msgid "Enter a name." msgstr "Bir isim girin." #: src/profileHandler.py:142 msgid "This name is in use. Pick another." msgstr "Bu isim kullanımda. Yeni bir isim seçin." #: src/profileHandler.py:145 msgid "Please specify a host." msgstr "Bir sunucu belirtin." #: src/profileHandler.py:149 msgid "Please specify at least one protocol." msgstr "En az bir tane protokol belirtin." #: src/profileHandler.py:152 msgid "Please specify a host for http." msgstr "Http için bir sunucu belirtin." #: src/profileHandler.py:155 msgid "Please specify a host for ftp." msgstr "Ftp için bir sunucu belirtin." #: src/profileHandler.py:158 msgid "Please specify a host for ssl." msgstr "SSL için bir sunucu belirtin." #: src/profileHandler.py:161 msgid "Please specify a host for socks." msgstr "SOCKS için bir sunucu belirtin." #: src/profileHandler.py:164 msgid "Please specify a url." msgstr "Bir adres belirtin." #: src/profileHandler.py:185 src/profile.py:86 msgid "Protocols: " msgstr "Protokoller: " #: src/profileDialog.py:246 msgid "Proxy Settings" msgstr "Vekil Ayarları" #: src/profileDialog.py:248 msgid "Profile name:" msgstr "Profil ismi:" #: src/profileDialog.py:250 msgid "Use a general proxy" msgstr "Genel bir vekil sunucu kullan" #: src/profileDialog.py:251 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/profileDialog.py:252 msgid "Host" msgstr "Sunucu" #: src/profileDialog.py:253 src/profileDialog.py:258 src/profileDialog.py:260 #: src/profileDialog.py:262 src/profileDialog.py:263 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/profileDialog.py:254 msgid "Automatic settings" msgstr "Ayarları otomatik al" #: src/profileDialog.py:255 msgid "Use proxy server" msgstr "Farklı vekil sunucular kullan" #: src/profileDialog.py:256 src/profile.py:20 msgid "SOCKS" msgstr "SOCKS" #: src/profileDialog.py:257 msgid "Ftp" msgstr "Ftp" #: src/profileDialog.py:259 src/profile.py:19 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/profileDialog.py:261 msgid "Http" msgstr "Http" #: src/browser.py:119 msgid "Activate/Deactivate this proxy profile" msgstr "Profili etkinleştir" #: src/browser.py:131 msgid "Configure this profile" msgstr "Profili değiştir" #: src/browser.py:134 msgid "Delete this profile" msgstr "Profili sil" #: src/browser.py:151 #, python-format msgid "" "Should I delete the\n" "'%s'\n" "proxy profile?" msgstr "" "'%s'\n" "adlı profili silmek istediğinizden emin misiniz?" #: src/browser.py:152 msgid "Delete proxy profile?" msgstr "Profil silinsin mi?" #: src/browser.py:242 msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: src/profile.py:15 msgid "Direct connection" msgstr "Vekil sunucu kullanmaz" #: src/profile.py:16 msgid "Global proxy: " msgstr "Vekil sunucu:" #: src/profile.py:17 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/profile.py:18 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: src/profile.py:21 msgid "Auto configuration file." msgstr "Otomatik ayar dosyası" #: src/profile.py:66 msgid "No Proxy" msgstr "Doğrudan bağlantı"