msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pisi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:06+EEST\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:19+0900\n" "Last-Translator: Piotr Maliński \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pisi-cli:41 msgid "Keyboard Interrupt: Exiting..." msgstr "Przerwanie z klawiatury: Wychodzę..." #: pisi-cli:44 msgid "Program Terminated." msgstr "Program Zakończony." #: pisi-cli:48 msgid "" "Unhandled internal exception.\n" "Please file a bug report. (http://bugs.pardus.org.tr)" msgstr "" "Nieobsłużony wewnętrzny błąd.\n" "Prosimy zgłosić błąd. (http://bugs.pardus.org.tr)" #: pisi-cli:54 msgid "System Error. Program Terminated." msgstr "Błąd Systemu. Program Zakończony." #: pisi-cli:61 msgid "Please use 'pisi help' for general help." msgstr "Proszę użyć 'pisi help' w celu uzyskania pomocy." #: pisi-cli:64 msgid "Traceback:" msgstr "Traceback:" #: pisi-cli:68 msgid "Use --debug to see a traceback." msgstr "Użyj --debug aby zobaczyć informacje traceback" #: pisi/actionsapi/autotools.py:37 pisi/actionsapi/cmaketools.py:36 msgid "" "Please attach the config.log to your bug report:\n" "%s/config.log" msgstr "" "Prosimy o dołączenie do raportu o błędzie pliku config.log:\n" "%s/config.log" #: pisi/actionsapi/autotools.py:78 pisi/actionsapi/autotools.py:88 #: pisi/actionsapi/cmaketools.py:66 pisi/actionsapi/kde.py:65 #: pisi/actionsapi/perlmodules.py:54 pisi/actionsapi/perlmodules.py:57 msgid "Configure failed." msgstr "Konfiguracja nie powiodła się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:80 pisi/actionsapi/autotools.py:90 #: pisi/actionsapi/kde.py:67 msgid "No configure script found." msgstr "Nie znaleziono skryptu konfiguracji." #: pisi/actionsapi/autotools.py:99 pisi/actionsapi/cmaketools.py:79 #: pisi/actionsapi/kde.py:72 pisi/actionsapi/perlmodules.py:63 #: pisi/actionsapi/perlmodules.py:72 pisi/actionsapi/pythonmodules.py:50 #: pisi/actionsapi/scons.py:39 msgid "Make failed." msgstr "Make nie powiódł się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:127 pisi/actionsapi/autotools.py:138 #: pisi/actionsapi/cmaketools.py:109 pisi/actionsapi/cmaketools.py:119 #: pisi/actionsapi/kde.py:79 pisi/actionsapi/pythonmodules.py:55 #: pisi/actionsapi/scons.py:43 msgid "Install failed." msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:131 pisi/actionsapi/autotools.py:142 #: pisi/actionsapi/cmaketools.py:81 pisi/actionsapi/cmaketools.py:113 #: pisi/actionsapi/cmaketools.py:123 pisi/actionsapi/kde.py:81 msgid "No Makefile found." msgstr "Nie znaleziono pliku Makefile." #: pisi/actionsapi/autotools.py:147 msgid "Running aclocal failed." msgstr "Uruchomienie aclocal nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:152 msgid "Running autoconf failed." msgstr "Uruchomienie autoconf nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:157 msgid "Running autoreconf failed." msgstr "Uruchomienie autoreconf nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:162 msgid "Running automake failed." msgstr "Uruchomienie automake nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/autotools.py:167 msgid "Running autoheader failed." msgstr "Uruchomienie autoheader nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/cmaketools.py:68 msgid "No configure script found for cmake." msgstr "Nie znaleziono skryptu konfiguracyjnego dla cmake." #: pisi/actionsapi/get.py:163 msgid "Util %s cannot be found" msgstr "Narzędzie %s nie może zostać znalezione" #: pisi/actionsapi/get.py:165 msgid "Warning: %s does not exist, using plain name %s" msgstr "Ostrzeżenie: %s nie istnieje, używam prostej nazwy %s" #: pisi/actionsapi/kde.py:34 msgid "" "\n" "!!! Please attach the config.log to your bug report:\n" "%s/config.log" msgstr "" "\n" "Prosimy o dołączenie do raportu o błędzie pliku config.log:\n" "%s/config.log" #: pisi/actionsapi/kerneltools.py:125 msgid "Can't find kernel version information file %s." msgstr "" #: pisi/actionsapi/libtools.py:38 msgid "Running ldconfig failed." msgstr "Uruchomienie ldconfig nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/libtools.py:49 msgid "GNU Config Update Finished." msgstr "GNU Config Update Zakończony." #: pisi/actionsapi/libtools.py:53 msgid "Running libtoolize failed." msgstr "Uruchomienie libtoolize nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/perlmodules.py:66 msgid "perl build failed." msgstr "perl build nie powiódł się." #: pisi/actionsapi/perlmodules.py:75 msgid "perl install failed." msgstr "perl install nie powiódł się." #: pisi/actionsapi/pisitools.py:73 pisi/actionsapi/pisitools.py:130 #, fuzzy msgid "No file matched pattern \"%s\"" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/pisitools.py:140 msgid "ActionsAPI [doman]: Wrong man page file: %s" msgstr "ActionsAPI [doman]: Błędny plik stron man: %s" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:167 #, fuzzy msgid "No file matched pattern \"%s\". 'domove' operation failed." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/pisitools.py:186 #, fuzzy msgid "ActionsAPI [rename]: %s: %s" msgstr "ActionsAPI [copytree] %s dla %s: %s" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:201 msgid "No such file matching pattern: \"%s\". 'dosed' operation failed." msgstr "" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:214 msgid "dosed method has not changed file '%s'." msgstr "" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:217 msgid "File does not exist or permission denied: %s" msgstr "Plik nie istnieje lub brak uprawnień: %s" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:234 msgid "ActionsAPI [dosym]: File exists: %s" msgstr "ActionsAPI [dosym]: Plik istnieje: %s" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:243 pisi/actionsapi/pisitoolsfunctions.py:71 msgid "No file matched pattern \"%s\"." msgstr "" #: pisi/actionsapi/pisitools.py:270 #, fuzzy msgid "No file matched pattern \"%s\". Remove operation failed." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/pisitools.py:279 #, fuzzy msgid "No directory matched pattern \"%s\". Remove directory operation failed." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/pisitoolsfunctions.py:45 #: pisi/actionsapi/pisitoolsfunctions.py:63 #: pisi/actionsapi/pisitoolsfunctions.py:80 msgid "Insufficient arguments." msgstr "Niewystarczająca liczba argumentów." #: pisi/actionsapi/pisitoolsfunctions.py:53 msgid "No executable file matched pattern \"%s\"." msgstr "" #: pisi/actionsapi/pythonmodules.py:69 msgid "Running %s failed." msgstr "Uruchomienie %s nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:49 msgid "Cannot create directory %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:57 msgid "ActionsAPI [echo]: Can't append to file %s." msgstr "ActionsAPI [echo]: Nie można dołączyć pliku %s." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:63 #, fuzzy msgid "ActionsAPI [chmod]: No file matched pattern \"%s\"." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:70 msgid "ActionsAPI [chmod]: Operation not permitted: %s (mode: %s)" msgstr "ActionsAPI [chmod]: Nie dozwolona operacja: %s (mode: %s)" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:73 msgid "ActionsAPI [chmod]: File %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:81 msgid "ActionsAPI [chown]: Operation not permitted: %s (uid: %s, gid: %s)" msgstr "ActionsAPI [chown]: Nie dozwolona operacja: %s (uid: %s, gid: %s)" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:84 msgid "ActionsAPI [chown]: File %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [chown]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:91 msgid "ActionsAPI [sym]: Permission denied: %s to %s" msgstr "ActionsAPI [sym]: Brak uprawnień: %s dla %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:99 msgid "ActionsAPI [unlink]: Permission denied: %s." msgstr "ActionsAPI [unlink]: Brak uprawnień: %s." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:103 msgid "ActionsAPI [unlink]: File %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlink]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:111 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Operation not permitted: %s" msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: Nie dozwolona operacja: %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:115 msgid "ActionsAPI [unlinkDir]: Directory %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [unlinkDir]: Katalog %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:121 #, fuzzy msgid "ActionsAPI [move]: No file matched pattern \"%s\"." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:128 msgid "ActionsAPI [move]: Permission denied: %s to %s" msgstr "ActionsAPI [move]: Brak uprawnień: %s dla %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:130 msgid "ActionsAPI [move]: File %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [move]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:137 #, fuzzy msgid "ActionsAPI [copy]: No file matched pattern \"%s\"." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:144 msgid "ActionsAPI [copy]: Permission denied: %s to %s" msgstr "ActionsAPI [copy]: Brak uprawnień: %s dla %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:160 msgid "ActionsAPI [copy]: File %s does not exist." msgstr "ActionsAPI [copy]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:175 msgid "ActionsAPI [copytree] %s to %s: %s" msgstr "ActionsAPI [copytree] %s dla %s: %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:177 msgid "ActionsAPI [copytree]: Directory %s doesn't exists." msgstr "ActionsAPI [copytree]: Katalog %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:185 #, fuzzy msgid "ActionsAPI [touch]: No file matched pattern \"%s\"." msgstr "ActionsAPI [chmod]: Plik %s nie istnieje." #: pisi/actionsapi/shelltools.py:194 msgid "ActionsAPI [touch]: Permission denied: %s" msgstr "ActionsAPI [touch]: Brak uprawnień: %s" #: pisi/actionsapi/shelltools.py:249 msgid "Command \"%s\" failed, return value was %d." msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:54 #, fuzzy msgid "Building format files failed" msgstr "Uruchomienie automake nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:57 msgid "Generate config files failed" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:64 msgid "Creating symlinks from format to engines failed" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:68 #, fuzzy msgid "Installing texmf files failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:72 #, fuzzy msgid "Installing docs failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:76 #, fuzzy msgid "Installing config files failed" msgstr "Uruchomienie ldconfig nie powiodło się." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:82 #, fuzzy msgid "Handle config files failed" msgstr "Konfiguracja nie powiodła się." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:93 msgid "Symlink %s skipped (special case)" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:95 msgid "Symlink %s -> %s skipped (texlive-core takes care of it." msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:98 msgid "Symlink %s -> %s skipped." msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:100 msgid "Symlink %s skipped (file exists.)" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:102 msgid "Making symlink from %s to %s" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:154 msgid "Creating /etc/texmf/%s.d" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:167 #, fuzzy msgid "Building format file %s" msgstr "** Budowanie pakietu %s" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:182 #, fuzzy msgid "Map %s is added to %s/%s.cfg" msgstr "Repo %s zostało dodane do systemu." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:185 #, fuzzy msgid "MixedMap %s is added to %s/%s.cfg" msgstr "Repo %s zostało dodane do systemu." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:188 msgid "p +%s is added to %s/%s-config.ps" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:191 msgid "f %s is added to %s/%s-config" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:195 msgid "Language file %s already generated." msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:197 msgid "No rule to proccess %s. Please file a bug." msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:232 msgid "\\languages{%s}{%s}{}{%s}{%s} is added to %s/language.%s.def" msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:235 #, fuzzy msgid "%s is added to %s/language.%s.dat" msgstr "Repo %s zostało dodane do systemu." #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:238 msgid "\\languages{%s}{%s}{}{%s}{%s} is added to %s/language.%s.def " msgstr "" #: pisi/actionsapi/texlivemodules.py:241 msgid "%s %s is added to %s/language.%s.dat " msgstr "" #: pisi/api.py:61 pisi/cli/command.py:167 msgid "You have to be root for this operation." msgstr "" #: pisi/api.py:66 msgid "Another instance of PiSi is running. Only one instance is allowed." msgstr "" #: pisi/api.py:494 msgid "Taking snapshot of the system" msgstr "" #: pisi/api.py:615 msgid "comar package is not fully installed" msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/api.py:627 msgid "File %s not found" msgstr "Plik %s nie został znaleziony" #: pisi/api.py:667 msgid "* Building index of PiSi files under %s" msgstr "* Budowanie indeksu plików PiSi w %s" #: pisi/api.py:674 msgid "* Index file written" msgstr "* Indeks plików zapisany" #: pisi/api.py:679 msgid "Not a valid repo name." msgstr "" #: pisi/api.py:682 msgid "Repo %s already present." msgstr "Repo %s już wcześniej zostało dodane." #: pisi/api.py:685 #, fuzzy msgid "Repo already present with name %s." msgstr "Repo %s już wcześniej zostało dodane." #: pisi/api.py:690 msgid "Repo %s added to system." msgstr "Repo %s zostało dodane do systemu." #: pisi/api.py:698 msgid "Repo %s removed from system." msgstr "Repo %s zostało usunięte z systemu." #: pisi/api.py:700 msgid "Repository %s does not exist. Cannot remove." msgstr "Repozytorium %s nie istnieje. Nie można usunąć." #: pisi/api.py:717 msgid "* Updating repository: %s" msgstr "* Aktualizacja repozytorium: %s" #: pisi/api.py:727 msgid "%s repository information is up-to-date." msgstr "" #: pisi/api.py:729 msgid "Updating database at any rate as requested" msgstr "Aktualizacja bazy w każdym przypadku jak zarządano" #: pisi/api.py:739 msgid "* Package database updated." msgstr "* Baza pakietów zaktualizowana" #: pisi/api.py:741 msgid "No repository named %s found." msgstr "Nie znaleziono repozytoriów o nazwie %s" #: pisi/api.py:752 msgid "* Adding '%s' to db... " msgstr "* Dodawanie '%s' do bazy..." #: pisi/api.py:755 msgid "OK." msgstr "OK." #: pisi/atomicoperations.py:73 pisi/operations/history.py:76 msgid "Package %s found in repository %s" msgstr "Pakiet %s znaleziono w repozytorium %s" #: pisi/atomicoperations.py:102 msgid "Package URI: %s" msgstr "URI pakietu: %s" #: pisi/atomicoperations.py:114 msgid "Download Error: Package does not match the repository package." msgstr "" #: pisi/atomicoperations.py:118 msgid "Package %s not found in any active repository." msgstr "Pakiet %s nie została znaleziona w żadnym z aktywnym repozytoriów." #: pisi/atomicoperations.py:140 msgid "Installing %s, version %s, release %s, build %s" msgstr "Instalowanie %s, wersja %s, wydanie %s, build %s" #: pisi/atomicoperations.py:184 msgid "%s package cannot be installed unless the dependencies are satisfied" msgstr "" "%s pakiet nie może zostać zainstalowany, dopóki nie zostaną spełnione " "zależności" #: pisi/atomicoperations.py:208 #, fuzzy msgid "/%s from %s package\n" msgstr "/%s z pakietu %s" #: pisi/atomicoperations.py:209 msgid "" "File conflicts:\n" "%s" msgstr "" "Konflikt plików:\n" "%s" #: pisi/atomicoperations.py:238 msgid "Re-install same version package?" msgstr "Reinstalować pakiet o tej samej wersji? " #: pisi/atomicoperations.py:239 msgid "Package re-install declined" msgstr "Reinstalowanie pakietu anulowane" #: pisi/atomicoperations.py:245 msgid "Upgrading to new upstream version" msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji" #: pisi/atomicoperations.py:248 msgid "Upgrading to new distribution release" msgstr "Aktualizacja do nowego wydania dystrybucji" #: pisi/atomicoperations.py:252 msgid "Upgrading to new distribution build" msgstr "Aktualizacja do nowej wersji build dystrybucji" #: pisi/atomicoperations.py:261 msgid "Downgrade to old distribution release?" msgstr "Aktualizować do starszego wydania dystrybucji?" #: pisi/atomicoperations.py:263 msgid "Downgrade to old distribution build?" msgstr "Aktualizować do starszej wersji build dystrybucji?" #: pisi/atomicoperations.py:265 msgid "Package downgrade declined" msgstr "Aktualizacja pakietu do starszej wersji anulowana" #: pisi/atomicoperations.py:303 msgid "%s configuration failed." msgstr "%s konfiguracja nie powiodła się" #: pisi/atomicoperations.py:419 msgid "Storing %s, " msgstr "Gromadzenie %s, " #: pisi/atomicoperations.py:422 msgid "Storing %s." msgstr "Gromadzenie %s." #: pisi/atomicoperations.py:429 msgid "Storing %s" msgstr "Gromadzenie %s" #: pisi/atomicoperations.py:483 msgid "File list could not be read for package %s, continuing removal." msgstr "Nie można przeczytać listy plików dla pakietu %s, kontynuuje usuwanie" #: pisi/atomicoperations.py:489 msgid "Removing package %s" msgstr "Usuwanie pakietu %s" #: pisi/atomicoperations.py:492 msgid "Trying to remove nonexistent package " msgstr "Próba usunięcia nieistniejącego pakietu " #: pisi/atomicoperations.py:533 msgid "Not removing conflicted file : %s" msgstr "Nie usuwam kolidującego pliku : %s" #: pisi/atomicoperations.py:561 #, fuzzy msgid "" "Installed file %s does not exist on system [Probably you manually deleted]" msgstr "" "Zainstalowany plik %s nie istnieje w systemie [Prawdopodobnie został " "usunięty ręcznie]" #: pisi/cli/__init__.py:79 msgid "Warning: " msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:89 msgid "Error: " msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:119 msgid " (yes/no)" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:140 msgid " [complete]\n" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:150 msgid "Installed %s" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:152 msgid "Removed %s" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:154 msgid "Upgraded %s" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:156 msgid "Configured %s" msgstr "" #: pisi/cli/__init__.py:158 msgid "Extracting the files of %s" msgstr "" #: pisi/cli/addrepo.py:24 msgid "" "Add a repository\n" "\n" "Usage: add-repo \n" "\n" ": name of repository to add\n" ": URI of index file\n" "\n" "If no repo is given, add-repo pardus-devel repo is added by default\n" "\n" "NB: We support only local files (e.g., /a/b/c) and http:// URIs at the " "moment\n" msgstr "" #: pisi/cli/addrepo.py:44 msgid "add-repo options" msgstr "" #: pisi/cli/addrepo.py:47 msgid "Add repository at given position (0 is first)" msgstr "" #: pisi/cli/addrepo.py:61 msgid "Update PiSi database for repository %s?" msgstr "" #: pisi/cli/addrepo.py:65 msgid "%s repository could not be reached. Removing %s from system." msgstr "" #: pisi/cli/blame.py:25 msgid "" "Information about the package owner and release\n" "\n" "Usage: blame ... \n" "\n" msgstr "" #: pisi/cli/blame.py:40 #, fuzzy msgid "blame options" msgstr "opcje" #: pisi/cli/blame.py:41 msgid "Blame for the given release" msgstr "" #: pisi/cli/blame.py:63 pisi/specfile.py:325 #, fuzzy msgid "Name: %s, version: %s, release: %s\n" msgstr "Instalowanie %s, wersja %s, wydanie %s, build %s" #: pisi/cli/blame.py:65 #, fuzzy msgid "Package Maintainer: %s <%s>\n" msgstr "URI pakietu: %s" #: pisi/cli/blame.py:66 msgid "Release Updater: %s <%s>\n" msgstr "" #: pisi/cli/blame.py:67 msgid "Update Date: %s\n" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:24 msgid "" "Build PiSi packages\n" "\n" "Usage: build [ | ] ...\n" "\n" "You can give a URI of the pspec.xml file. PiSi will\n" "fetch all necessary files and build the package for you.\n" "\n" "Alternatively, you can give the name of a source package\n" "to be downloaded from a repository containing sources.\n" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:47 msgid "build options" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:54 pisi/cli/install.py:49 pisi/cli/listupgrades.py:46 #: pisi/cli/upgrade.py:58 msgid "Do not take build no into account." msgstr "" #: pisi/cli/build.py:57 pisi/cli/command.py:205 msgid "Do not take dependency information into account" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:59 pisi/cli/delta.py:46 msgid "Output directory for produced packages" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:62 msgid "Bypass errors from ActionsAPI" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:64 pisi/cli/command.py:209 msgid "Bypass safety switch" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:66 msgid "Bypass testing step" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:68 msgid "Create a static package with ar files" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:70 msgid "PiSi binary package formats: '1.0', '1.1' (default)" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:72 msgid "Use quilt patch management system instead of GNU patch" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:74 msgid "Do not constrain build process inside the build folder" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:77 msgid "build steps" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:79 msgid "Break build after fetching the source archive" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:81 msgid "" "Break build after unpacking the source archive, checking sha1sum and " "applying patches" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:83 msgid "Break build after running configure step" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:85 msgid "Break build after running compile step" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:87 msgid "Break build after running check step" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:89 msgid "Break build after running install step" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:91 msgid "create PiSi package" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:102 msgid "package_format must be one of %s " msgstr "" #: pisi/cli/build.py:105 pisi/cli/delta.py:59 pisi/cli/emerge.py:71 msgid "Output directory: %s" msgstr "" #: pisi/cli/build.py:107 pisi/cli/delta.py:61 msgid "Outputting packages in the working directory." msgstr "" #: pisi/cli/check.py:25 msgid "" "Verify installation\n" "\n" "Usage: check [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "A cryptographic checksum is stored for each installed\n" "file. Check command uses the checksums to verify a package.\n" "Just give the names of packages.\n" "\n" "If no packages are given, checks all installed packages.\n" msgstr "" #: pisi/cli/check.py:47 msgid "check options" msgstr "" #: pisi/cli/check.py:49 msgid "Check installed packages under given component" msgstr "" #: pisi/cli/check.py:51 msgid "Checks only changed config files of the packages" msgstr "" #: pisi/cli/check.py:66 msgid "Checking all installed packages" msgstr "" #: pisi/cli/check.py:71 msgid "* Checking %s... " msgstr "" #: pisi/cli/check.py:77 #, fuzzy msgid "" "\n" "Package %s has changed config files." msgstr "Pakiet %s znaleziono w repozytorium %s" #: pisi/cli/check.py:79 msgid "" "\n" "Package %s is corrupt." msgstr "" #: pisi/cli/check.py:81 pisi/operations/check.py:46 msgid "OK" msgstr "OK" #: pisi/cli/check.py:83 msgid "Package %s not installed" msgstr "" #: pisi/cli/clean.py:20 msgid "" "Clean stale locks\n" "\n" "Usage: clean\n" "\n" "PiSi uses filesystem locks for managing database access.\n" "This command deletes unused locks from the database directory." msgstr "" #: pisi/cli/command.py:30 msgid "Command lacks name" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:34 msgid "Duplicate command %s" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:71 pisi/cli/pisicli.py:133 msgid "Unrecognized command: %s" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:96 msgid "general options" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:99 msgid "Change the system root for PiSi commands" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:101 msgid "Assume yes in all yes/no queries" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:105 msgid "Keep bandwidth usage under specified KB's" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:108 msgid "Detailed output" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:110 msgid "Show debugging information" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:112 msgid "Suppresses all coloring of PiSi's output" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:131 msgid "Destination directory %s does not exist. Creating directory.\n" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:153 msgid "Password: " msgstr "" #: pisi/cli/command.py:192 msgid "Command terminated abnormally." msgstr "" #: pisi/cli/command.py:207 pisi/cli/emerge.py:53 msgid "Bypass comar configuration agent" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:211 msgid "Do not perform any action, just show what would be done" msgstr "" #: pisi/cli/command.py:229 msgid "usage: %s\n" msgstr "użycie: %s\n" #: pisi/cli/configurepending.py:23 msgid "" "Configure pending packages\n" "\n" "If COMAR configuration of some packages were not\n" "done at installation time, they are added to a list\n" "of packages waiting to be configured. This command\n" "configures those packages.\n" msgstr "" #: pisi/cli/configurepending.py:39 msgid "configure-pending options" msgstr "" #: pisi/cli/deletecache.py:22 msgid "" "Delete cache files\n" "\n" "Usage: delete-cache\n" "\n" "Sources, packages and temporary files are stored\n" "under /var directory. Since these accumulate they can\n" "consume a lot of disk space." msgstr "" #: pisi/cli/delta.py:23 msgid "" "Creates delta PiSi packages\n" "\n" "Usage: delta oldpackage newpackage\n" "\n" "Delta command finds the changed files between the given packages by " "comparing the sha1sum of the files\n" "and creates a delta pisi package with the changed files between two " "releases.\n" "\n" msgstr "" #: pisi/cli/delta.py:40 msgid "delta options" msgstr "" #: pisi/cli/disablerepo.py:24 msgid "" "Disable repository\n" "\n" "Usage: disable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:25 msgid "" "Build and install PiSi source packages from repository\n" "\n" "Usage: emerge ...\n" "\n" "You should give the name of a source package to be\n" "downloaded from a repository containing sources.\n" "\n" "You can also give the name of a component.\n" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:44 msgid "emerge options" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:47 msgid "Emerge available packages under given component" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:49 pisi/cli/install.py:53 pisi/cli/upgrade.py:64 msgid "Ignore file conflicts" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:51 pisi/cli/install.py:55 pisi/cli/upgrade.py:66 msgid "Ignore package conflicts" msgstr "" #: pisi/cli/emerge.py:73 msgid "Outputting binary packages in the package cache." msgstr "" #: pisi/cli/enablerepo.py:24 msgid "" "Enable repository\n" "\n" "Usage: enable-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Disabled repositories are not taken into account in operations\n" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:26 msgid "" "Graph package relations\n" "\n" "Usage: graph [ ...]\n" "\n" "Write a graph of package relations, tracking dependency and\n" "conflicts relations starting from given packages. By default\n" "shows the package relations among repository packages, and writes\n" "the package in graphviz format to 'pgraph.dot'.\n" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:43 msgid "graph options" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:47 msgid "Specify a particular repository" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:50 msgid "Graph of installed packages" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:53 msgid "Do not show installed packages" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:56 msgid "Dot output file" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:70 msgid "Plotting packages in repository %s" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:73 msgid "Plotting a graph of relations among all repository packages" msgstr "" #: pisi/cli/graph.py:87 msgid "Plotting a graph of relations among all installed packages" msgstr "" #: pisi/cli/help.py:22 msgid "" "Prints help for given commands\n" "\n" "Usage: help [ ... ]\n" "\n" "If run without parameters, it prints the general help." msgstr "" #: pisi/cli/help.py:49 msgid "" "%prog [options] [arguments]\n" "\n" "where is one of:\n" "\n" msgstr "" #: pisi/cli/help.py:55 msgid "" "\n" "Use \"%prog help \" for help on a specific command.\n" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:28 msgid "emerge" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:28 #, fuzzy msgid "install" msgstr "Instalowanie..." #: pisi/cli/history.py:28 msgid "remove" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:28 #, fuzzy msgid "repository update" msgstr "Nie znaleziono repozytoriów o nazwie %s" #: pisi/cli/history.py:28 msgid "snapshot" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:28 #, fuzzy msgid "takeback" msgstr "Traceback:" #: pisi/cli/history.py:28 msgid "upgrade" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:31 msgid "" "History of pisi operations\n" "\n" "Usage: history\n" "\n" "Lists previous operations." msgstr "" #: pisi/cli/history.py:47 #, fuzzy msgid "history options" msgstr "opcje" #: pisi/cli/history.py:53 msgid "Output only the last n operations" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:55 msgid "Take snapshot of the current system" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:57 msgid "Takeback to the state after the given operation finished" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:67 msgid "Operation #%d: %s" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:68 msgid "Date: %s %s" msgstr "" #: pisi/cli/history.py:72 msgid " * There are %d packages in this snapshot." msgstr "" #: pisi/cli/index.py:23 msgid "" "Index PiSi files in a given directory\n" "\n" "Usage: index ...\n" "\n" "This command searches for all PiSi files in a directory, collects PiSi\n" "tags from them and accumulates the information in an output XML file,\n" "named by default 'pisi-index.xml'. In particular, it indexes both\n" "source and binary packages.\n" "\n" "If you give multiple directories, the command still works, but puts\n" "everything in a single index file.\n" msgstr "" #: pisi/cli/index.py:44 msgid "index options" msgstr "" #: pisi/cli/index.py:48 msgid "Store absolute links for indexed files." msgstr "" #: pisi/cli/index.py:51 msgid "Index output file" msgstr "" #: pisi/cli/index.py:54 msgid "Do not index PiSi spec files." msgstr "" #: pisi/cli/index.py:57 msgid "Do not sign index." msgstr "" #: pisi/cli/index.py:70 msgid "Indexing current directory." msgstr "" #: pisi/cli/info.py:26 msgid "" "Display package information\n" "\n" "Usage: info ... \n" "\n" " is either a package name or a .pisi file,\n" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:45 msgid "info options" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:52 msgid "Show a list of package files." msgstr "" #: pisi/cli/info.py:54 msgid "Info about the given component" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:57 msgid "Show only paths." msgstr "" #: pisi/cli/info.py:59 msgid "Do not show details" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:61 msgid "Output in xml format" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:129 msgid "Reverse Dependencies:" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:140 #, fuzzy msgid "Reverse Build Dependencies:" msgstr "Niespełnione zależoności budowy" #: pisi/cli/info.py:145 msgid "Package file: %s" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:160 msgid "[inst] " msgstr "" #: pisi/cli/info.py:162 msgid "Installed package:" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:166 #, fuzzy msgid "%s package is not installed" msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/cli/info.py:172 msgid "[binary] " msgstr "" #: pisi/cli/info.py:174 pisi/cli/info.py:186 msgid "Package found in %s repository:" msgstr "" #: pisi/cli/info.py:177 #, fuzzy msgid "%s package is not found in binary repositories" msgstr "Pakiet %s nie została znaleziona w żadnym z aktywnym repozytoriów." #: pisi/cli/info.py:184 msgid "[source] " msgstr "" #: pisi/cli/info.py:189 #, fuzzy msgid "%s package is not found in source repositories" msgstr "Pakiet %s nie została znaleziona w żadnym z aktywnym repozytoriów." #: pisi/cli/install.py:25 msgid "" "Install PiSi packages\n" "\n" "Usage: install ... \n" "\n" "You may use filenames, URI's or package names for packages. If you have\n" "specified a package name, it should exist in a specified repository.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" #: pisi/cli/install.py:44 msgid "install options" msgstr "" #: pisi/cli/install.py:51 msgid "Reinstall already installed packages" msgstr "" #: pisi/cli/install.py:57 msgid "Install component's and recursive components' packages" msgstr "" #: pisi/cli/install.py:59 msgid "Name of the component's repository" msgstr "" #: pisi/cli/install.py:61 pisi/cli/upgrade.py:72 msgid "Fetch upgrades but do not install." msgstr "" #: pisi/cli/install.py:63 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose basenames " "match pattern." msgstr "" #: pisi/cli/install.py:65 msgid "" "When installing packages, ignore packages and components whose " "basenames match any pattern contained in file." msgstr "" #: pisi/cli/install.py:91 msgid "There is no component named %s" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:26 msgid "" "List available packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-available [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a brief list of PiSi packages published in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list packages in\n" "all repositories.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:45 msgid "list-available options" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:47 pisi/cli/listcomponents.py:42 #: pisi/cli/listinstalled.py:46 pisi/cli/listsources.py:41 #: pisi/cli/listupgrades.py:48 pisi/cli/searchfile.py:40 msgid "Show in long format" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:49 msgid "List available packages under given component" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:51 msgid "Show uninstalled packages only" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:59 msgid "Installed packages are shown in this color" msgstr "" #: pisi/cli/listavailable.py:67 msgid "Repository : %s\n" msgstr "" #: pisi/cli/listcomponents.py:24 msgid "" "List available components\n" "\n" "Usage: list-components\n" "\n" "Gives a brief list of PiSi components published in the\n" "repositories.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listcomponents.py:40 msgid "list-components options" msgstr "" #: pisi/cli/listcomponents.py:44 pisi/cli/search.py:47 msgid "Name of the source or package repository" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:25 msgid "" "Print the list of all installed packages\n" "\n" "Usage: list-installed\n" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:41 msgid "list-installed options" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:44 msgid "Only list the installed packages without build nos" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:48 msgid "List installed packages under given component" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:50 pisi/cli/listupgrades.py:52 msgid "Show detailed install info" msgstr "" #: pisi/cli/listinstalled.py:75 pisi/cli/listupgrades.py:77 msgid "" "Package Name |St| Version| Rel.| Build| Distro| Date" msgstr "" #: pisi/cli/listnewest.py:26 msgid "" "List newest packages in the repositories\n" "\n" "Usage: list-newest [ ... repon ]\n" "\n" "Gives a list of PiSi newly published packages in the specified\n" "repositories. If no repository is specified, we list the new\n" "packages from all repositories.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listnewest.py:45 #, fuzzy msgid "list-newest options" msgstr "opcje" #: pisi/cli/listnewest.py:47 msgid "" "List new packages added to repository after this given date formatted as " "yyyy-mm-dd" msgstr "" #: pisi/cli/listnewest.py:49 msgid "" "List new packages added to repository after last nth previous repository " "update" msgstr "" #: pisi/cli/listnewest.py:77 #, fuzzy msgid "Packages added to %s since %s:\n" msgstr "Pakiet %s znaleziono w repozytorium %s" #: pisi/cli/listnewest.py:79 #, fuzzy msgid "Packages added to %s:" msgstr "Pakiet %s znaleziono w repozytorium %s" #: pisi/cli/listpending.py:22 msgid "" "List pending packages\n" "\n" "Lists packages waiting to be configured.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listpending.py:41 msgid "There are no packages waiting to be configured" msgstr "" #: pisi/cli/listrepo.py:22 msgid "" "List repositories\n" "\n" "Usage: list-repo\n" "\n" "Lists currently tracked repositories.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listrepo.py:40 msgid "active" msgstr "" #: pisi/cli/listrepo.py:40 msgid "inactive" msgstr "" #: pisi/cli/listsources.py:24 msgid "" "List available sources\n" "\n" "Usage: list-sources\n" "\n" "Gives a brief list of sources published in the repositories.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listsources.py:39 msgid "list-sources options" msgstr "" #: pisi/cli/listupgrades.py:27 msgid "" "List packages to be upgraded\n" "\n" "Usage: list-upgrades\n" "\n" "Lists the packages that will be upgraded.\n" msgstr "" #: pisi/cli/listupgrades.py:43 msgid "list-upgrades options" msgstr "" #: pisi/cli/listupgrades.py:50 msgid "List upgradable packages under given component" msgstr "" #: pisi/cli/listupgrades.py:68 pisi/operations/upgrade.py:112 msgid "No packages to upgrade." msgstr "" #: pisi/cli/pisicli.py:85 msgid "Options must precede non-option arguments" msgstr "" #: pisi/cli/pisicli.py:126 msgid "No command given" msgstr "" #: pisi/cli/pisicli.py:129 msgid "Command line parsing error" msgstr "" #: pisi/cli/rebuilddb.py:24 msgid "" "Rebuild Databases\n" "\n" "Usage: rebuilddb [ ... ]\n" "\n" "Rebuilds the PiSi databases\n" "\n" "If package specs are given, they should be the names of package\n" "dirs under /var/lib/pisi\n" msgstr "" #: pisi/cli/rebuilddb.py:42 msgid "rebuild-db options" msgstr "" #: pisi/cli/rebuilddb.py:45 msgid "Rebuild files database" msgstr "" #: pisi/cli/rebuilddb.py:51 msgid "Rebuild PiSi databases?" msgstr "" #: pisi/cli/remove.py:25 msgid "" "Remove PiSi packages\n" "\n" "Usage: remove ... \n" "\n" "Remove package(s) from your system. Just give the package names to remove.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" #: pisi/cli/remove.py:43 msgid "remove options" msgstr "" #: pisi/cli/remove.py:46 msgid "Removes everything including changed config files of the package" msgstr "" #: pisi/cli/remove.py:48 msgid "Remove component's and recursive components' packages" msgstr "" #: pisi/cli/removerepo.py:21 msgid "" "Remove repositories\n" "\n" "Usage: remove-repo ... \n" "\n" "Remove all repository information from the system.\n" msgstr "" #: pisi/cli/search.py:25 msgid "" "Search packages\n" "\n" "Usage: search ... \n" "\n" "Finds a package containing specified search terms\n" "in summary, description, and package name fields.\n" "Default search is done in package database. Use\n" "options to search in install database or source\n" "database.\n" msgstr "" #: pisi/cli/search.py:43 msgid "search options" msgstr "" #: pisi/cli/search.py:45 msgid "Summary and description language" msgstr "" #: pisi/cli/search.py:49 msgid "Search in installdb" msgstr "" #: pisi/cli/search.py:51 msgid "Search in sourcedb" msgstr "" #: pisi/cli/searchfile.py:24 msgid "" "Search for a file\n" "\n" "Usage: search-file ... \n" "\n" "Finds the installed package which contains the specified file.\n" msgstr "" #: pisi/cli/searchfile.py:38 msgid "search-file options" msgstr "" #: pisi/cli/searchfile.py:42 msgid "Show only package name" msgstr "" #: pisi/cli/searchfile.py:49 #, fuzzy msgid "Package %s has file /%s" msgstr "Pakiet %s znaleziono w repozytorium %s" #: pisi/cli/searchfile.py:52 msgid "Path '%s' does not belong to an installed package" msgstr "" #: pisi/cli/searchfile.py:65 msgid "Searching for %s" msgstr "" #: pisi/cli/updaterepo.py:24 msgid "" "Update repository databases\n" "\n" "Usage: update-repo [ ... ]\n" "\n" ": repository name\n" "\n" "Synchronizes the PiSi databases with the current repository.\n" "If no repository is given, all repositories are updated.\n" msgstr "" #: pisi/cli/updaterepo.py:42 msgid "update-repo options" msgstr "" #: pisi/cli/updaterepo.py:46 msgid "Update database in any case" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:27 msgid "" "Upgrade PiSi packages\n" "\n" "Usage: Upgrade [ ... ]\n" "\n" ": package name\n" "\n" "Upgrades the entire system if no package names are given\n" "\n" "You may use only package names to specify packages because\n" "the package upgrade operation is defined only with respect\n" "to repositories. If you have specified a package name, it\n" "should exist in the package repositories. If you just want to\n" "reinstall a package from a PiSi file, use the install command.\n" "\n" "You can also specify components instead of package names, which will be\n" "expanded to package names.\n" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:53 msgid "upgrade options" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:60 msgid "Security related package upgrades only" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:62 msgid "Do not update repositories" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:68 msgid "Upgrade component's and recursive components' packages" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:70 msgid "Name of the to be upgraded packages' repository" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:74 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose basenames match " "pattern." msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:76 msgid "" "When upgrading system, ignore packages and components whose " "basenames match any pattern contained in file." msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:89 msgid "Updating repositories" msgstr "" #: pisi/cli/upgrade.py:93 msgid "Will not update repositories" msgstr "" #: pisi/comariface.py:32 #, fuzzy msgid "comar-api package is not fully installed" msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/comariface.py:88 msgid "" "Cannot connect to COMAR: \n" " %s\n" msgstr "" #: pisi/comariface.py:93 msgid "Configuring %s package" msgstr "" #: pisi/comariface.py:100 msgid "COMAR package updated. From now on, using new COMAR daemon." msgstr "" #: pisi/comariface.py:106 msgid "Registering %s comar script" msgstr "" #: pisi/comariface.py:114 pisi/comariface.py:119 pisi/comariface.py:128 #: pisi/comariface.py:142 pisi/comariface.py:159 pisi/comariface.py:168 #: pisi/comariface.py:185 pisi/comariface.py:194 pisi/comariface.py:200 msgid "Script error: %s" msgstr "" #: pisi/comariface.py:121 msgid "Calling post install handlers" msgstr "" #: pisi/comariface.py:136 msgid "Running package's post install script" msgstr "" #: pisi/comariface.py:147 msgid "Running pre removal operations for %s" msgstr "" #: pisi/comariface.py:153 msgid "Running package's pre remove script" msgstr "" #: pisi/comariface.py:161 msgid "Calling pre remove handlers" msgstr "" #: pisi/comariface.py:173 msgid "Running post removal operations for %s" msgstr "" #: pisi/comariface.py:179 msgid "Running package's postremove script" msgstr "" #: pisi/comariface.py:187 msgid "Calling post remove handlers" msgstr "" #: pisi/comariface.py:196 msgid "Unregistering comar scripts" msgstr "" #: pisi/config.py:60 msgid "Destination directory %s does not exist. Creating it." msgstr "" #: pisi/configfile.py:126 msgid "No section by name '%s'" msgstr "" #: pisi/conflict.py:26 pisi/dependency.py:26 pisi/replace.py:24 msgid " version >= " msgstr "" #: pisi/conflict.py:28 pisi/dependency.py:28 pisi/replace.py:26 msgid " version <= " msgstr "" #: pisi/conflict.py:30 pisi/dependency.py:30 pisi/replace.py:28 msgid " version " msgstr "" #: pisi/conflict.py:32 pisi/dependency.py:32 pisi/replace.py:30 msgid " release >= " msgstr "" #: pisi/conflict.py:34 pisi/dependency.py:34 pisi/replace.py:32 msgid " release <= " msgstr "" #: pisi/conflict.py:36 pisi/dependency.py:36 pisi/replace.py:34 msgid " release " msgstr "" #: pisi/constants.py:28 msgid "Can't rebind constant: %s" msgstr "" #: pisi/constants.py:34 msgid "Can't unbind constant: %s" msgstr "" #: pisi/db/componentdb.py:89 msgid "Component %s not found" msgstr "" #: pisi/db/groupdb.py:66 pisi/db/groupdb.py:75 #, fuzzy msgid "Group %s not found" msgstr "Plik %s nie został znaleziony" #: pisi/db/installdb.py:37 msgid "installed" msgstr "" #: pisi/db/installdb.py:37 msgid "installed-pending" msgstr "" #: pisi/db/installdb.py:56 msgid "" "State: %s\n" "Version: %s, Release: %s, Build: %s\n" msgstr "" #: pisi/db/installdb.py:61 msgid "Distribution: %s, Install Time: %s\n" msgstr "" #: pisi/db/installdb.py:247 #, fuzzy msgid "Package %s is not installed" msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/db/itembyrepo.py:41 #, fuzzy msgid "%s not found in any repository." msgstr "Źródło %s nie zostało znalezione w aktywnym repozytorium" #: pisi/db/itembyrepo.py:51 #, fuzzy msgid "Repo item %s not found" msgstr "Plik %s nie został znaleziony" #: pisi/db/itembyrepo.py:61 pisi/db/itembyrepo.py:72 pisi/db/itembyrepo.py:82 #, fuzzy msgid "Repository %s does not exist." msgstr "Repozytorium %s nie istnieje. Nie można usunąć." #: pisi/db/packagedb.py:130 pisi/db/packagedb.py:137 #, fuzzy msgid "Package %s not found." msgstr "Plik %s nie został znaleziony" #: pisi/fetcher.py:125 msgid "Urlgrabber needs to be installed to run this command" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:128 msgid "Filename error" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:131 msgid "Access denied to write to destination directory: \"%s\"" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:134 msgid "Access denied to destination file: \"%s\"" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:147 msgid "Could not fetch destination file \"%s\": %s" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:151 msgid "" "A problem occurred. Please check the archive address and/or permissions " "again." msgstr "" #: pisi/fetcher.py:184 msgid "Proxy configuration has been found for '%s' protocol" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:191 msgid "Bandwidth usage is limited to %s KB/s" msgstr "" #: pisi/fetcher.py:207 msgid "" "Server doesn't support partial downloads. Previously downloaded part of the " "file will be over-written." msgstr "" #: pisi/file.py:66 msgid "uri must have type either URI or string" msgstr "" #: pisi/file.py:89 msgid "zip compression not supported yet" msgstr "" #: pisi/file.py:117 msgid "Fetching %s" msgstr "" #: pisi/file.py:122 msgid "Copying %s to transfer dir" msgstr "" #: pisi/file.py:127 msgid "File '%s' not found." msgstr "" #: pisi/file.py:135 msgid "File integrity of %s compromised." msgstr "" #: pisi/file.py:155 msgid "File mode must be either File.read or File.write" msgstr "" #: pisi/file.py:160 msgid "Remote write not implemented" msgstr "" #: pisi/file.py:187 msgid "gzip compression not supported yet" msgstr "" #: pisi/file.py:202 pisi/file.py:205 msgid "ERROR: gpg --detach-sig %s failed" msgstr "" #: pisi/graph.py:31 msgid "Encountered cycle %s" msgstr "" #: pisi/history.py:44 #, fuzzy msgid "%s repository is updated." msgstr "Nie znaleziono repozytoriów o nazwie %s" #: pisi/history.py:64 msgid "%s is upgraded from %s to %s with delta." msgstr "" #: pisi/history.py:66 msgid "%s is upgraded from %s to %s." msgstr "" #: pisi/history.py:68 msgid "%s %s is removed." msgstr "" #: pisi/history.py:70 #, fuzzy msgid "%s %s is installed." msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/history.py:72 #, fuzzy msgid "%s %s is reinstalled." msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #: pisi/history.py:74 msgid "%s is downgraded from %s to %s." msgstr "" #: pisi/index.py:115 msgid "Adding %s to package index" msgstr "" #: pisi/index.py:132 msgid "Package %s: metadata corrupt, skipping..." msgstr "" #: pisi/index.py:184 msgid "Adding %s to source index" msgstr "" #: pisi/metadata.py:77 msgid "Distribution: %s, Dist. Release: %s\n" msgstr "" #: pisi/metadata.py:79 msgid "Architecture: %s, Installed Size: %s" msgstr "" #: pisi/metadata.py:85 #, fuzzy msgid ", Package Size: %s" msgstr "URI pakietu: %s" #: pisi/mirrors.py:46 msgid "Mirrors file %s does not exist. Could not resolve mirrors://" msgstr "" #: pisi/operations/build.py:91 msgid "Path %s belongs in multiple packages" msgstr "Ścieżka %s należy do wielu pakietów" #: pisi/operations/build.py:163 msgid "Source URI: %s" msgstr "URI źródła: %s" #: pisi/operations/build.py:167 msgid "Source %s not found in any active repository." msgstr "Źródło %s nie zostało znalezione w aktywnym repozytorium" #: pisi/operations/build.py:240 msgid "Building PiSi source package: %s" msgstr "Budowanie źródłowego pakietu PiSi: %s" #: pisi/operations/build.py:285 msgid "IceCream detected. Make sure your daemon is up and running..." msgstr "Wykryto IceCream. Sprawdź czy twój demon jest uruchomiony..." #: pisi/operations/build.py:290 msgid "CCache detected..." msgstr "Wykryto CCache..." #: pisi/operations/build.py:357 msgid "PartOf tag not defined, looking for component" msgstr "Tag PartOf nie został zdefiniowany, szukam component.xml" #: pisi/operations/build.py:367 msgid "Cannot find component.xml in upper directory" msgstr "Nie można znaleźć pliku component.xml w nadrzędnym katalogu" #: pisi/operations/build.py:371 msgid "Source is part of %s component" msgstr "Źródło jest częścią komponentu %s" #: pisi/operations/build.py:375 msgid "Fetching source from: %s" msgstr "Przetwarzanie źródeł z: %s" #: pisi/operations/build.py:377 msgid "Source archive is stored: %s/%s" msgstr "Archiwum źródłowe jest zapisane: %s/%s" #: pisi/operations/build.py:381 msgid "Unpacking archive..." msgstr "Rozpakowywanie archiwum..." #: pisi/operations/build.py:385 msgid " unpacked (%s)" msgstr " rozpakowano (%s)" #: pisi/operations/build.py:390 msgid "Setting up source..." msgstr "Przygotowywanie źródeł..." #: pisi/operations/build.py:395 msgid "Building source..." msgstr "Budowanie źródeł..." #: pisi/operations/build.py:400 msgid "Testing package..." msgstr "Testowanie pakietu..." #: pisi/operations/build.py:404 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." #: pisi/operations/build.py:446 msgid "Unable to read Actions Script (%s): %s" msgstr "Nie można przeczytać Actions Script (%s): %s" #: pisi/operations/build.py:448 msgid "SyntaxError in Actions Script (%s): %s" msgstr "Błąd składni (SyntaxError) w Actions Script (%s): %s" #: pisi/operations/build.py:465 msgid "Unable to read COMAR script (%s): %s" msgstr "Nie można przeczytać skryptu COMAR (%s): %s" #: pisi/operations/build.py:467 msgid "SyntaxError in COMAR file (%s): %s" msgstr "Błąd składni (SyntaxError) w pliku COMAR (%s): %s" #: pisi/operations/build.py:479 msgid "Sandbox violation: %s (%s -> %s)" msgstr "Naruszenie obszaru testowego (Sandbox violation): %s (%s -> %s)" #: pisi/operations/build.py:497 msgid "Sandbox enabled build..." msgstr "" #: pisi/operations/build.py:517 #, fuzzy msgid "Sandbox violation result:" msgstr "Wiele naruszeń obszaru testowego! (Sandbox violations)" #: pisi/operations/build.py:520 msgid "Sandbox violations!" msgstr "Wiele naruszeń obszaru testowego! (Sandbox violations)" #: pisi/operations/build.py:526 msgid "unable to call function from actions: %s" msgstr "nie można wywołać funkcji z actions: %s" #: pisi/operations/build.py:547 msgid "" "Safety switch: following extra packages in system.devel will be installed: " msgstr "" "Przełącznik bezpieczeństwa: zostaną zainstalowane następujące dodatkowe " "pakiety z system.devel: " #: pisi/operations/build.py:552 msgid "Safety switch: system.devel is already installed" msgstr "Przełącznik bezpieczeństwa: system.devel już zainstalowano" #: pisi/operations/build.py:554 msgid "Safety switch: the component system.devel cannot be found" msgstr "" "Przełącznik bezpieczeństwa: komponent system.devel nie może zostać znaleziony" #: pisi/operations/build.py:563 msgid "Unsatisfied Build Dependencies:" msgstr "Niespełnione zależoności budowy" #: pisi/operations/build.py:567 msgid "Cannot build package due to unsatisfied build dependencies" msgstr "Nie można zbudować pakietu, z powodu niespełnionych zależności budowy" #: pisi/operations/build.py:572 msgid "Build dependency %s cannot be satisfied" msgstr "Zależności budowy %s nie mogą zostać spełnione" #: pisi/operations/build.py:574 msgid "Do you want to install the unsatisfied build dependencies" msgstr "Czy chcesz zainstalować nie spełnione zależności budowy" #: pisi/operations/build.py:575 msgid "Installing build dependencies." msgstr "Instalowanie zależności budowy." #: pisi/operations/build.py:581 msgid "Ignoring build dependencies." msgstr "Ignorowanie zależności budowy." #: pisi/operations/build.py:591 msgid "Patch file is missing: %s\n" msgstr "Brakuje pliku poprawki: %s\n" #: pisi/operations/build.py:606 msgid "* Applying patch: %s" msgstr "* Instaluję poprawkę: %s" #: pisi/operations/build.py:720 msgid "/%s has suid bit set" msgstr "" #: pisi/operations/build.py:756 msgid "(found old version %s)" msgstr "(znaleziono starszą wersję %s)" #: pisi/operations/build.py:780 msgid "(no previous build found, setting build no to 1.)" msgstr "" "(nie znaleziono wcześniejszych wersji build, ustalam numer wesji na 1.)" #: pisi/operations/build.py:825 msgid "(old package lacks a build no, setting build no to 1.)" msgstr "" "(w starszych paczkach brakuje numeru wersji build, ustalan numer na 1.)" #: pisi/operations/build.py:828 msgid "There are changes, incrementing build no to %d" msgstr "Są zmiany, inkrementuje numer wersji build do %d" #: pisi/operations/build.py:831 msgid "There is no change from previous build %d" msgstr "Brak zmian względem wcześniejszej wersji build %d" #: pisi/operations/build.py:905 msgid "No user named '%s' found on the system" msgstr "W systemie nie znaleziono użytkownika o nazwie '%s'" #: pisi/operations/build.py:910 msgid "No group named '%s' found on the system" msgstr "W systemie nie znaleziono grupy o nazwie '%s'" #: pisi/operations/build.py:913 msgid "** Building package %s" msgstr "** Budowanie pakietu %s" #: pisi/operations/build.py:915 pisi/operations/build.py:918 msgid "Generating %s," msgstr "Generowanie %s," #: pisi/operations/build.py:924 msgid "" "Build number is not available. For repo builds you must enable buildno in " "pisi.conf." msgstr "" #: pisi/operations/build.py:944 msgid "Creating PiSi package %s." msgstr "" #: pisi/operations/build.py:994 pisi/operations/delta.py:92 msgid "Done." msgstr "" #: pisi/operations/build.py:1000 msgid "There are abandoned files under the install dir (%s):" msgstr "" #: pisi/operations/build.py:1004 msgid "" "All of the files under the install dir (%s) has been collected by package(s)" msgstr "" #: pisi/operations/build.py:1008 msgid "Cleaning Build Directory..." msgstr "" #: pisi/operations/build.py:1011 msgid "Keeping Build Directory" msgstr "" #: pisi/operations/build.py:1040 msgid "*** %d error(s), %d warning(s)" msgstr "" #: pisi/operations/check.py:36 msgid "Checking /%s " msgstr "Sprawdzanie /%s " #: pisi/operations/check.py:40 msgid "" "\n" "Changed config file: %s" msgstr "" #: pisi/operations/check.py:42 msgid "" "\n" "Corrupt file: %s" msgstr "" "\n" "Plik uszkodzony: %s" #: pisi/operations/delta.py:26 msgid "Cannot create delta for same package!" msgstr "" #: pisi/operations/delta.py:40 msgid "Creating delta PiSi package between %s %s" msgstr "" #: pisi/operations/emerge.py:36 msgid "No packages to emerge." msgstr "" #: pisi/operations/emerge.py:51 msgid "" "The following minimal list of packages will be installed\n" "from repository in the respective order to satisfy dependencies:\n" msgstr "" #: pisi/operations/emerge.py:54 msgid "" "The following minimal list of packages will be built and\n" "installed in the respective order to satisfy dependencies:\n" msgstr "" #: pisi/operations/emerge.py:62 pisi/operations/install.py:82 #: pisi/operations/upgrade.py:146 msgid "There are extra packages due to dependencies. Do you want to continue?" msgstr "" #: pisi/operations/emerge.py:96 msgid "Cannot find source package: %s" msgstr "" #: pisi/operations/helper.py:51 msgid "Selected packages [%s] are in conflict with each other." msgstr "" #: pisi/operations/helper.py:57 msgid "[%s conflicts with: %s]\n" msgstr "" #: pisi/operations/helper.py:59 msgid "" "The following packages have conflicts:\n" "%s" msgstr "" #: pisi/operations/helper.py:62 msgid "Remove the following conflicting packages?" msgstr "" #: pisi/operations/helper.py:63 msgid "Conflicting packages should be removed to continue" msgstr "" #: pisi/operations/history.py:86 pisi/operations/history.py:96 #, fuzzy msgid "%s could not be found" msgstr "Narzędzie %s nie może zostać znalezione" #: pisi/operations/history.py:99 pisi/package.py:60 pisi/sourcearchive.py:92 msgid "%s [cached]" msgstr "" #: pisi/operations/history.py:147 #, fuzzy msgid "Following packages will be installed:\n" msgstr "" "Przełącznik bezpieczeństwa: zostaną zainstalowane następujące dodatkowe " "pakiety z system.devel: " #: pisi/operations/history.py:150 msgid "Following packages will be removed:\n" msgstr "" #: pisi/operations/history.py:152 pisi/operations/history.py:166 #: pisi/operations/install.py:187 pisi/operations/remove.py:72 msgid "Do you want to continue?" msgstr "" #: pisi/operations/history.py:158 pisi/operations/install.py:95 #: pisi/operations/upgrade.py:157 msgid "Downloading %d / %d" msgstr "" #: pisi/operations/history.py:164 msgid "" "\n" "Following packages could not be found in repositories and are not cached:\n" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:48 pisi/operations/install.py:134 msgid "" "The following package(s) are already installed and are not going to be " "installed again:\n" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:53 pisi/operations/install.py:200 msgid "No packages to install." msgstr "" #: pisi/operations/install.py:71 msgid "" "Following packages will be installed in the respective order to satisfy " "dependencies:\n" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:76 pisi/operations/upgrade.py:140 msgid "Total size of package(s): %.2f %s" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:107 pisi/operations/upgrade.py:172 msgid "Installing %d / %d" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:121 msgid "Mixing file names and package names not supported yet." msgstr "" #: pisi/operations/install.py:179 #, fuzzy msgid "External dependencies not satisfied: %s" msgstr "Zależności budowy %s nie mogą zostać spełnione" #: pisi/operations/install.py:184 msgid "" "The following packages will be installed\n" "in the respective order to satisfy extra dependencies:\n" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:188 msgid "External dependencies not satisfied" msgstr "" #: pisi/operations/install.py:231 msgid "Installation order: " msgstr "" #: pisi/operations/install.py:266 pisi/specfile.py:251 msgid "%s dependency of package %s is not satisfied" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:44 msgid "Safety switch: cannot remove the following packages in system.base: " msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:48 pisi/operations/upgrade.py:256 msgid "Safety switch: the component system.base cannot be found" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:55 msgid "Package %s does not exist. Cannot remove." msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:59 msgid "No packages to remove." msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:68 msgid "" "The following minimal list of packages will be removed\n" "in the respective order to satisfy dependencies:\n" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:73 msgid "Package removal declined" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:85 msgid "Package %s is not installed. Cannot remove." msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:119 msgid "Conflicts remain" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:127 msgid "Obsoleted packages remaining" msgstr "" #: pisi/operations/remove.py:131 msgid "Replaced package remains" msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:42 msgid "Warning: package *name* ends with '.pisi'" msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:56 msgid "Package %s is not installed." msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:60 msgid "Package %s is not available in repositories." msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:81 msgid "Package %s is already at the latest release %s." msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:87 msgid "Package %s is already at the latest build %s." msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:135 msgid "The following packages will be upgraded: " msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:206 msgid "Dependency %s of %s cannot be satisfied" msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:207 msgid "Upgrade is not possible." msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:223 msgid "Reverse dependency %s of %s cannot be satisfied" msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:244 msgid "Safety switch: Following packages in system.base will be installed: " msgstr "" #: pisi/operations/upgrade.py:250 msgid "Safety switch: Following packages in system.base will be upgraded: " msgstr "" #: pisi/package.py:56 msgid "" "There was a problem while fetching '%s'.\n" "The package may have been upgraded. Please try to upgrade the package." msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:79 msgid "At least one '%s' tag should have local text" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:86 msgid "'%s' language of tag '%s' is empty" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:114 msgid "LocalText: unable to get either current or default locale" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:120 pisi/pxml/autoxml.py:135 msgid "" "Tag should have at least the current locale, or failing that an English or " "Turkish version" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:373 msgid "autoxml.check: '%s' errors" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:428 pisi/pxml/autoxml.py:438 msgid "autoxml.parse: String '%s' has errors" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:452 pisi/pxml/autoxml.py:462 msgid "autoxml.read: File '%s' has errors" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:470 msgid "autoxml.write: object validation has failed" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:478 msgid "autoxml.write: File encoding '%s' has errors" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:528 msgid "gen_tag: unrecognized tag type %s in spec" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:576 pisi/pxml/autoxml.py:587 msgid "Mandatory variable %s not available" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:657 msgid "Type mismatch: read text cannot be decoded" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:661 pisi/pxml/autoxml.py:670 msgid "Mandatory token %s not available" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:675 msgid "Type mismatch. Expected %s, got %s" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:705 pisi/pxml/autoxml.py:821 msgid "Type mismatch: DOM cannot be decoded" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:708 pisi/pxml/autoxml.py:724 pisi/pxml/autoxml.py:734 #: pisi/pxml/autoxml.py:824 pisi/pxml/autoxml.py:838 pisi/pxml/autoxml.py:848 msgid "Mandatory argument not available" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:721 pisi/pxml/autoxml.py:835 msgid "Object cannot be encoded" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:746 msgid "List type must contain only one element" msgstr "" #: pisi/pxml/autoxml.py:759 pisi/pxml/autoxml.py:780 msgid "Mandatory list \"%s\" under \"%s\" node is empty." msgstr "" #: pisi/pxml/xmlext.py:79 msgid "getNodeText: Expected text node, got something else!" msgstr "" #: pisi/pxml/xmlfile.py:63 msgid "String '%s' has invalid XML" msgstr "" #: pisi/pxml/xmlfile.py:86 msgid "File '%s' has invalid XML" msgstr "" #: pisi/scenarioapi/package.py:67 msgid "No pisi package: %s* found." msgstr "" #: pisi/scenarioapi/repoops.py:28 msgid "Repo already has package named %s." msgstr "" #: pisi/scenarioapi/repoops.py:52 pisi/scenarioapi/repoops.py:59 msgid "Repo does not have package named %s." msgstr "" #: pisi/sourcearchive.py:61 msgid "Trying fallback address: %s" msgstr "" #: pisi/sourcearchive.py:72 msgid "%s mirrors are not defined." msgstr "" #: pisi/sourcearchive.py:77 msgid "Fetching source from mirror: %s" msgstr "" #: pisi/sourcearchive.py:83 msgid "Could not fetch source from %s mirrors." msgstr "" #: pisi/sourcearchive.py:101 msgid "unpack: check_file_hash failed" msgstr "" #: pisi/specfile.py:158 msgid "URI: %s, type: %s, sha1sum: %s" msgstr "" #: pisi/specfile.py:186 pisi/specfile.py:189 msgid " or " msgstr "" #: pisi/specfile.py:264 msgid "Name: %s, version: %s, release: %s, build %s\n" msgstr "" #: pisi/specfile.py:266 pisi/specfile.py:327 msgid "Summary: %s\n" msgstr "" #: pisi/specfile.py:267 pisi/specfile.py:328 msgid "Description: %s\n" msgstr "" #: pisi/specfile.py:268 pisi/specfile.py:329 msgid "Component: %s\n" msgstr "" #: pisi/specfile.py:269 msgid "Provides: " msgstr "" #: pisi/specfile.py:273 msgid "Dependencies: " msgstr "" #: pisi/specfile.py:330 #, fuzzy msgid "Build Dependencies: " msgstr "Niespełnione zależoności budowy" #: pisi/uri.py:80 msgid "setAuthInfo needs a tuple (user, pass)" msgstr "" #: pisi/util.py:125 pisi/util.py:146 msgid "Running " msgstr "" #: pisi/util.py:129 pisi/util.py:164 msgid "return value for \"%s\" is %s" msgstr "" #: pisi/util.py:327 msgid "Including external link '%s'" msgstr "" #: pisi/util.py:329 msgid "Including directory '%s'" msgstr "" #: pisi/util.py:417 msgid "Cannot calculate SHA1 hash of %s" msgstr "" #: pisi/util.py:475 msgid "ERROR: patch (%s) failed" msgstr "" #: pisi/util.py:477 msgid "ERROR: patch (%s) failed: %s" msgstr "" #: pisi/util.py:487 msgid "strip command failed for file '%s'!" msgstr "" #: pisi/util.py:494 msgid "chrpath command failed for file '%s'!" msgstr "" #: pisi/util.py:501 msgid "objcopy (keep-debug) command failed for file '%s'!" msgstr "" #: pisi/util.py:507 msgid "objcopy (add-debuglink) command failed for file '%s'!" msgstr "" #: scripts/repostats.py:226 msgid "" "Duplicate binary packages:\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:301 msgid "" "Duplicate source packages:\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:371 msgid "" "Developer '%s <%s>' has another mail address '%s' in source package '%s'" msgstr "" #: scripts/repostats.py:467 msgid "" "Cannot parse '%s':\n" "%s\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:553 msgid "Usage: repostats.py [OPTIONS] source-repo-path [binary-repo-path]\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:554 msgid "Dont generate the web site.\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:575 msgid "Scanning source repository...\n" msgstr "" #: scripts/repostats.py:579 msgid "Scanning binary packages...\n" msgstr "" #~ msgid "Stripping files.." #~ msgstr "Odchudzam pliki..." #, fuzzy #~ msgid "dbus-python package is not fully installed" #~ msgstr "pakiet comar nie jest w pełni zainstalowana" #~ msgid "ActionsAPI [rename]: No such file or directory: %s" #~ msgstr "ActionsAPI [rename]: Niema takiego pliku lub katalogu: %s" #~ msgid "Skipping %s with wrong pkg name " #~ msgstr "Pomijam %s ze złą nazwą pakietu " #~ msgid "* Rebuilding '%s' named repo... " #~ msgstr "* Przebudowywanie repozytorium o nazwie '%s'... " #~ msgid "Input/Output error while reading %s: %s" #~ msgstr "Błąd Wejścia/Wyjścia podczas czytania %s: %s" #~ msgid "" #~ "optparse - a powerful, extensible, and easy-to-use option parser.\n" #~ "\n" #~ "By Greg Ward \n" #~ "\n" #~ "Originally distributed as Optik; see http://optik.sourceforge.net/ .\n" #~ "\n" #~ "If you have problems with this module, please do not file bugs,\n" #~ "patches, or feature requests with Python; instead, use Optik's\n" #~ "SourceForge project page:\n" #~ " http://sourceforge.net/projects/optik\n" #~ "\n" #~ "For support, use the optik-users@lists.sourceforge.net mailing list\n" #~ "(http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/optik-users).\n" #~ msgstr "" #~ "optparse - potężny, rozszerzalny i łatwy w używaniu parser opcji.\n" #~ "\n" #~ "Stworzony przez Greg Ward \n" #~ "\n" #~ "Oryginalnie dystrybuowany jako Optik; zobacz http://optik.sourceforge." #~ "net/ .\n" #~ "\n" #~ "Jeśli masz problem z tym modułem, proszę nie raportuj błędów, łatek,\n" #~ "lub próśb o dodatki w Pythonie; w zamian, użyj strony projektu\n" #~ "Optik's Source Forge: \n" #~ " http://sourceforge.net/projects/optik\n" #~ "\n" #~ "Pomocy szukaj na liście mailingowej: optik-users@lists.sourceforge.net\n" #~ "(http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/optik-users).\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Raised if an Option instance is created with invalid or\n" #~ " inconsistent arguments.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wywoływany gdy instancja Option jest stworzona\n" #~ " z niepoprawnymi lub niezgodnymi argumentami.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Raised if conflicting options are added to an OptionParser.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wywoływany gdy dodano sprzeczne opcje do OptionParser'a.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Raised if an invalid option value is encountered on the command\n" #~ " line.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wywoływany gdy zostanie napotkana niepoprawna wartość opcji\n" #~ " w lini poleceń.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Raised if an invalid or ambiguous option is seen on the command-" #~ "line.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Wywoływany gdy niepoprawna lub dwuznaczna opcja znajdzie się w lini " #~ "poleceń.\n" #~ " " #~ msgid "Return a comma-separated list of option strings & metavariables." #~ msgstr "" #~ "Zwraca listę łańcuchów, separowaną przecinkami, opcji i meta-zmiennych." #~ msgid "" #~ "Format help with indented section bodies.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Formatuje tekst pomocy z wciętą zawartością.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Format help with underlined section headers.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Formatuje tekst pomocy z podkreślonym nagłówkiem.\n" #~ " " #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Sposób użycia" #~ msgid "integer" #~ msgstr "integer" #~ msgid "long integer" #~ msgstr "long integer" #~ msgid "floating-point" #~ msgstr "floating-point" #~ msgid "complex" #~ msgstr "complex" #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r" #~ msgstr "opcja %s: niepoprawna %s wartość: " #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)" #~ msgstr "opcja %s: niepoprawny wybór: %r (wybierz z %s)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Update the option values from an arbitrary dictionary, but only\n" #~ " use keys from dict that already have a corresponding attribute\n" #~ " in self. Any keys in dict without a corresponding attribute\n" #~ " are silently ignored.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Uaktualnia wartości opcji z wybranego słownika, ale używa tylko\n" #~ " kluczy ze słownika, który ma już w sobie odpowiadające im\n" #~ " atrybuty. Jakiekolwiek klucze w słowniku bez odpowiadającym\n" #~ " im atrybutom są po cichu ignorowane.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Update the option values from an arbitrary dictionary,\n" #~ " using all keys from the dictionary regardless of whether\n" #~ " they have a corresponding attribute in self or not.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Uaktualnia wartości opcji z wybranego słownika, używając\n" #~ " wszystkich kluczy ze słownika bez względu czy ma w sobie\n" #~ " odpowiadające atrybuty, czy nie.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "add_option(Option)\n" #~ " add_option(opt_str, ..., kwarg=val, ...)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "add_option(Option)\n" #~ " add_option(opt_str, ..., kwarg=val, ...)\n" #~ " " #~ msgid "show this help message and exit" #~ msgstr "wyświetla tekst pomocy i kończy" #~ msgid "show program's version number and exit" #~ msgstr "wyświetla numer wersji programu i kończy" #~ msgid "%prog [options]" #~ msgstr "%prog [opcje]" #~ msgid "%s option requires an argument" #~ msgstr "%s opcja wymaga argumentu" #~ msgid "%s option requires %d arguments" #~ msgstr "%s opcja wymaga %d argumentów" #~ msgid "%s option does not take a value" #~ msgstr "%s opcja nie przyjmuje wartości" #~ msgid "no such option: %s" #~ msgstr "nie ma takiej opcji: %s" #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)" #~ msgstr "wieloznaczna opcja: %s (%s?)" #~ msgid "" #~ "A database operation has been aborted. You should run pisi\n" #~ "again for normal DB recovery procedure. Make sure you have free disk " #~ "space. \n" #~ "You have to run rebuild-db only when there is file corruption and " #~ "database upgrades." #~ msgstr "" #~ "Operacja na bazie została przerwana. Należy uruchomić pisi ponownie\n" #~ "w celu odtworzenia bazy. Upewnij się, że masz odpowiednią ilość wolnej " #~ "przestrzeni na dysku. \n" #~ "W przypadku uszkodzenia plików lub aktualizaji bazy, należy użyć opcji " #~ "rebuild-db" #, fuzzy #~ msgid "Item not found" #~ msgstr "Plik %s nie został znaleziony" #~ msgid "Invalid %s" #~ msgstr "Niepoprawny %s" #~ msgid "No updates available for repository %s." #~ msgstr "Brak dostępnych aktualizacji w repozytorium %s." #~ msgid "Rebuilding package database" #~ msgstr "Przebudowywanie bazy pakietów" #~ msgid "" #~ "An error has occured while running LZMA:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Wystąpił błąd podczas pracy LZMA:\n" #~ "%s" #~ msgid "Archive type not recognized" #~ msgstr "Nie rozpoznano typu archiwum" #~ msgid "Metadata XML '%s' cannot be found" #~ msgstr "Metadata XML '%s' nie może zostać znaleziony" #~ msgid "MetaData format wrong (%s)" #~ msgstr "MetaData zły format (%s)" #~ msgid "Files XML '%s' cannot be found" #~ msgstr "Pliki XML '%s' nie mogą zostać znalezione"